Tag Archives: перевидання

Абетка світу Тараса Шевченка. Книга Леоніда УШКАЛОВА, яка долає інертність сприйняття

Уже стало доброю традицією, що книжки Леоніда Ушкалова стають відкриттям класиків з нового погляду. Завдяки його монографіям українці краще зрозуміли Григорія Сковороду, Михайла Драгоманова… А завдяки перевиданню праці «Моя Шевченківська енциклопедія: із досвіду самопізнання» маємо нагоду віднайти нові грані Тараса Шевченка.

«Мені сподобалося видавати книжки Леоніда Ушкалова, — розповідає головний редактор видавництва «Дух і Літера» і директор Центру юдаїки Леонід ФІНБЕРГ, — і я знав, що є книга «Моя Шевченківська енциклопедія…» Колись професор Ушкалов видав її невеличким накладом — надрукував кількасот примірників і роздав друзям». Так зародилася ідея, щоб перевидати книжку, яка й була втілена. І тепер праця стала доступною для всіх охочих глибше пізнати творчість Тараса Шевченка. Continue reading

«Ми повинні знати, хто ми є…»

Презентація перевидання знакової роботи Миколи Сумцова відбулася в харківській книгарні «Є».

«Слобожане» – це знакова книга, написана українським етнографом, фольклористом та літературознавцем Миколою Сумцовим. Він став першим викладачем Харківського університету, який в 1906 році почав викладати українською мовою. Головною галуззю своєї діяльності він обрав саме етнографію. Його роботи з даної сфери відрізнялися багатим фактичним матеріалом. І найбільш знаковою роботою в його доробку стала книга «Слобожане».

«Це книжка, кращої за яку ще досі немає, – розповів Леонід Ушкалов, доктор філологічних наук ХНУ імені Г.С. Сковороди, – це було таке універсальне видання енциклопедичного плану про те, хто такі слобожани. З’явилося воно в 1918 році. Вже сто років минуло. І мені здається, що ніхто не написав кращого твору. Не змальовував краще звичаї та природу Слобідського краю, починаючи з часів колонізації та закінчуючи ХХ століттям». Continue reading